ตามลิงค์เลยนะครับ(เก็บมาฝาก)
http://www.houvthak.com/6board/index.php?topic=487.0
ที่เห็นพูดกัน เอาคำที่ใช้กันบ่อยๆ
kuy = ?
kvy = ?
ส่วน คำบางคำที่ไม่รู้จะเขียนเป็นภาษาอังกฦษยังไง
มืง = ?
เลย = ?
แล้ว = ?
มรึง=mueng
เลย=loei
แล้ว=laew
kuy ollo มันคือ ดอ ครับ
kvy มันคือ คุณ เอ้ย ควาย
ong = ลอง
khwai = ควาย<<<< เขียนตาม ป้ายรถไฟฟ้าสถานีสะพานควาย gai = ไง gum = กรรม sad = สัด sard = สาด heer or here = เหรี้ย lao = ลาว book = บุก Yet do = เญ็ดโด Kraen ทอล์คกิ้งดิกกรูอ่านว่า เครียน Krean ทอล์คกิ้งดิกกรูอ่านว่า ครีน Graen ทอล์คกิ้งดิกกรูอ่านว่า เกรียน
Grean ทอล์คกิ้งดิกกรูอ่านว่า กรีน sud สุด sard สาด teen ทีน-ตีน laew = แล้ว ( คนไทย )
DotA เค้า.. leaw = เลี้ยว ( คนจีน ) มันมาตุ๋ยแล้ว~ = mun mar tui laew~ มันมาตุ๋ยเลี้ยว~ = mun mar tui leaw~ กาก~ = kak กาก สัด ~ = kak sud hots ~ = ฮ็อต(อารัยว่า หรือว่า โหด) มันต่างกัน ที่เชื้อชาติ ความหมายเดียวกัน
จะอะไรๆก็แล้วแต่จะรับวัฒนธรรมอะไร มาก็แล้วจงอย่าลืมว่า จริงๆแล้วเราคือคนไทย ..ต้องพูดภาษาไทยอยู่วัยยังค่ำจะให้ดีพูดได้ฉะฉานนั้นแระดี (คนอิสานบอกว่า)อยู่ม่องได๋ ม๋องได๋ กะอย่าลืม ชาตจะของ อย่าสิลืมกำพืด จะของ .
update: sorsara 17/04/2010